Следвайте Гласове в ТелеграмТри превода на Времеубежище“ – на шведски, литовски

...
Следвайте Гласове в ТелеграмТри превода на Времеубежище“ – на шведски, литовски
Коментари Харесай

„Площад Славейков“: „Времеубежище” взима 61% от средствата за превод от Национален фонд „Култура“

Следвайте " Гласове " в Телеграм

Три превода на „ Времеубежище “ – на шведски, литовски и чешки, ще бъдат финансирани от Национален фонд „ Култура “ по програмата за преводи през 2023 година, излиза наяве от оповестените резултати от състезанието. Общият очакван бюджет за финансиране на преводи на българска литература тази година беше 75 600 лева

За превода на „ Времеубежище “ на шведски се отпускат 20 хиляди лева, като в основанията се акцентира, че създателят ще показа персонално книгата в Стокхолм през април 2024 година Преводът на литовски на „ Времеубежище “ ще получи 13 800 лева От настояването на чешкото издателство „ Арго “ са отказани парите за реклама, само че се позволява финансиране в размер на 13 хиляди лева Това са общо 61 % от общата планувана сума.

Освен трите преводни версии на „ Времеубежище “, още единствено 2 книги получават средства от НФК. 12 152 лева се дават за превод на гръцки език на романа „ Поразените “ от Теодора Димова, а 6600 лева ще получи стихосбирката „ Шествието “ от Кирил Василев за превод и издание в Италия.

Това изчерпва бюджета, очакван за 2023 година и по тази причина няма повече утвърдени планове. Някои от подадените кандидатури са оставени като запаси. Това са превод на британски на „ Мисия Туран “ на Алек Попов, маджарски превод на „ Поразените “, испанска версия на „ Шествието “ от Кирил Василев, немски превод на „ Егон и тишината “ от Емануил А. Видински и издание в Германия на литературоведческо проучване на ръководителя на Съюз на българските писатели Боян Ангелов.

Отказано е финансиране на македонски превод на „ Жажда “ от Захари Карабашлиев, като комисията се е позовала на невъзможността да се провиснал средства за издателство отвън Европейския съюз.

Общо 11 кандидатури са постъпили в Национален фонд „ Култура “ по програмата за преводи, прецизират оттова. Петте утвърдени плана ще костват 69 752 лева

Инфо: ploshtadslaveikov.com

 

 

 

Източник: glasove.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР